Skip to topic | Skip to bottom
Home
Search:

Global
Global.NewIMCFormr1.12 - 22 Aug 2007 - 23:16 - AroksiShter?topic end
You are here: Global > NewImc > NewIMCForm

Start of topic | Skip to actions

New IMC Application

Instructions and Background Information
NewIMCFormEn In English
NewIMCFormEs En español
NewIMCFormFr En français
NewIMCFormNl In het Nederlands
NewIMCFormPl W po polsku
NewIMCFormPt Em português

NOTE/NOTA/NOTEZ BIEN/MERK OP/NOTA/주: All information entered in this form will be publicly archived at lists.indymedia.org. Please provide only information that can be made public.
Toda la información introducida en este formulario será archivada en lists.indymedia.org. Por favor, proporciona únicamente información que pueda hacerse pública.
Toute information entrée dans ce formulaire sera archivée publiquement à lists.indymedia.org. Veuillez seulement fournir de l'information qui peut être accessible au public.
Alle informatie die je in dit formulier invult wordt publiek gearchiveerd op lists.indymedia.org. Vul daarom alleen informatie in die je publiek kenbaar wil maken.
Todas as informaçães colocadas neste formulário serão publicamente arquivadas em lists.indymedia.org. Por favor, forneça apenas informaçães que possam ser tornadas públicas.
모든 정보는 lists.indymedia.org 에 이 모양에서 공중으로 보관될 것이다 들어갔다. 공중에게 할 수 있는 정보만 제공하십시오.

AroksiShter

Proposed IMC Name (required):
Nombre propuesto para la CMI (requerido):
Nom proposé pour votre CMI (requis):
Gewenste naam van de OMC (vereiste):
Nome proposto para o CMI (requerido):
Proposed Indymedia URL (required):
URL propuesto para Indymedia (requerido):
URL proposée pour Indymedia (requis):
Voorgestelde Indymedia URL (vereiste):
URL proposto para Indymedia (requerido):
Current URL (if any):
URL actual (si cualquiera):
URL courante (si quel):
Huidige URL (als om het even welk):
URL atual (se algum):
City:
Ciudad:
Ville:
Stad:
Cidade:
State/Province:
Estado/Provincia:
Province/État:
Provincie:
Estado:
Country:
País:
Pays:
Land:
País:
 
Contact Name (required):
Nombre de contacto (requerido):
Nom du contact pour votre CMI (requis):
Naam van de contactpersoon (vereiste):
Nome para contato (requerido):
Email (required):
Correo-e (requerido):
Email (requis):
Email (vereiste):
Email (requerido):
Phone:
Teléfono:
Téléphone:
Telefoon:
Telefone:
 
Technical Contact Name:
Nombre de Contacto técnico:
Nom du contact technique:
Naam van de techcontactpersoon:
Nome do contato técnico:
Email:
Correo-e:
Email:
Email:
Email:
Phone:
Teléfono:
Téléphone:
Telefoon:
Telefone:
 
Regional Focus?
¿Cobertura regional?
Focus régional?
Regionale focus?
Cobertura regional?
Issue Focus?
¿Cobertura temática?
Focus sur des thémes?
Focus op een bepaalde kwestie?
Cobertura temática?
Event Focus?
¿Cobertura de evento?
Focus sur des événements?
Focus op een bepaald evenement?
Cobertura de evento?
Critical Dates?
¿Fechas críticas?
Dates critiques?
Kritieke data?
Datas críticas?
 
Supporting Groups:
Grupos que os apoyan:
Groupes qui vous supportent:
Groepen die jullie steunen:
Grupos que os apóiam:
Please write an introductory statement about why you want to participate in the Indymedia Network.
Por favor escribe una introduccion sobre por que quereis participar en la Red Indymedia


What kind of resources can you contribute, in terms of server/bandwidth/technical and organizing skills?
Con que clase de recursos podeis contribuir, en terminos de servidor/ancho de banda/habilidades organizativas y tecnicas?


What kind of outreach have you done to bring together a diverse group of people?
Que actividades de alcance a la comunidad habeis hecho para contactar a un grupo diverso de gente?


How does the makeup of your collective reflect the diversity of the local community (e.g. in realtion to gender-, sexual-, spiritual-, and/or cultural-identity)?
Como refleja la composicion de vuestro grupo la diversidad de la comunidad local? (por ejemplo en relacion con identidad cultural de genero-, sexual-, espiritual)?

If your group currently does not represent the diversity of the local community, particularly in relation to groups who are underrepresented in mainstream society and denied access to vehicles of expression, what steps will be taken to address this on an ongoing basis?
Si vuestro grupo no representa actualmente la diversidad de la comunidad local, particularmente en relacion a grupos que no estan representados como debieran en la sociedad convencional y a quienes se niega acceso a vehiculos de expresion, que pasos van a ser tomados para arreglar esto?

What steps will be taken to involve individuals in workfields new to them? What measures will be taken to overcome a gendered work division?
Que pasos van a ser tomados para involucrar a individuos en temas que son nuevos para ell*s? Que medidas van a ser tomadas para superar la division de trabajo por generos?

 

-- AnA - 05 Jun 2004 added spanish translation where it was missing
to top


You are here: Global > NewImc > NewIMCForm

to top

Copyright © 1999-2008 by the contributing authors.
All material on this collaboration platform is the property of the contributing authors.
Ideas, requests, problems regarding this tool? Send feedback (in English, Francais, Deutsch or Dutch).